Get a Macedonian Tutor
to fall in love
Па, што е потребно за една жена да се заљуби во некој како лидерот на Ал Каеда, Осама Бин Ладен?
Picture of Khulood Al-Khamis from her Twitter account So what does it take to make a woman fall in love with someone like Al-Qaeda leader Osama Bin Laden?
Пред да зајде сонцето, третиот ден, треба да направиш стариот, добар принц да се заљуби во тебе.
Before the sun sets on the third day... you've got to get dear old princie to fall in love with you.
Ќе го натера принцот да се заљуби во неа, а тој мора да ја бакне.
She's gotta make the prince fall in love with her, and he's gotta k-- - He's gotta kiss her.
Навистина сум глупав,...помислив дека се заљуби во некој како мене.
Silly ofme, to thinky-you could fall in love with someone like me.
Пази да не Пичис не се заљуби во тебе.
Watch out that Peaches doesn't fall in love with you.
Не отидов таму да се заљубам,
I didn't go there that night to fall in love.
Помислата да се заљубам на прв поглед е романтична бесмислица.
The idea that I could fall in love at first sight is romantic nonsense.
. . .дека ќе се заљубам и дека тој човек кој ќе го сакам ќе биде Тој.
The Oracle told me that I'd fall in love, and that the man I loved... ...would be the One.
-Јас не можам да се заљубам во никој.
- I can't fall in love with anyone.
-Си дозволив да помислам дека.... ....и се обидував да не се заљубам во тебе, навистина!
I let myself think that.... And I tried not to fall in love with you, I did!
-Не можеш да се заљубиш?
- Can't fall in love?
Не плаши се повторно да се заљубиш.
Don't be afraid to fall in love again.
Неможам да дозволам да се заљубиш во ѓавол.
I cannot bear to see you fall in love with a demon.
Да! Зарем не мислеше дека едноставно, ќе запознаеш некоја,ќе се заљубиш и тоа ќе биде тоа?
Didn't you think you'd meet someone fall in love, and that'd be it?
Лесно е да се види Дека вечерва ќе се заљубиме
It's easy to see That tonight we shall fall in love
Да се заљубиме, венчаме, имаме деца... Нашите деца пораснуваат исто како ние што старееме... И сите тие работи.
Boom! we fall in love, we get married, we get kids ..our kids grow old as do we. matching burials, the whole thing.
Да се заљубиме, венчаме, имаме деца...
Boom, we fall in love. We get married.
Постои еден но не смееме да се заљубиме.
There is a but you must not fall in love.
Ако еден ден сепак се заљубите?
And if you fall in love one day?
Знаете како се чувствувате кога прв пат ќе се заљубите...
Um, you know how it feels when you first fall in love --
Кажете ми дали Шарлот Бронт, Џејн Остин или Томас Харди придонесоа да се заљубите во англиската книжевност?
Tell me was it Charlotte Brontë, Jane Austen or Thomas Hardy, who made you fall in love with literature?
Ако не се запознаат, нема да се заљубат, венчаат и нема да имаат деца.
If they don't meet, they won't fall in love, get married or have kids.
Се случува кога болничарките ќе се заљубат во пациентите.
It happens in hospitals when nurses fall in love with their patients.
Ако не играат и не се бакнат, тогаш нема да се заљубат и јас сум историја.
If they can't dance and kiss, then they can't fall in love and I'm history.
Освен тоа, вечерва ќе мора да се заљубат еден во друг... ако сакаме пак да станеме луѓеi.
Besides, they must fall in love tonight if we ever expect to be human again.
Со мал напор можеби ќе се заљубат
We will push We will shove They will both fall in love
Јас-Јас-Јас го вратив прстенот, Се преселив во Чикаго, и те запознав и се заљубив во тебе, ок сега може ли да престанеме со ова?
I-I gave back the ring, I moved to Chicago and I met and fell in love with you, so can we please drop this?
Ангела, кога се заљубив во тебе... занев дека не можам да те освојам, затоа што си така убава. затоа му платив на Дејв и неговите преваранти да ти се проближат.
When I fell in love with you... I knew I couldn't get you because you're so beautiful. So I paid Dave and his goons to get close to you.
Требаше да ми биде вечера еднаш во Банкок ама јас се заљубив.
He was going to be my curry diner one night in Bangkok, but we fell in love.
Но,јас се заљубив во стариот,тато.
But it's the old one I fell in love with, Dad.
Дури се заљубив по прв пат.
I even fell in love for the first time here.
Да, се заљубивме.
Yeah, we fell in love.
Пред шест месеци почнавме да излегуваме, и се заљубивме.
6 months ago we started dating, we fell in love.
Јадевме и разговаравме и се заљубивме.
We ate and -- and talked and fell in love.
Таа слика ќе не дефинират до крајот на животот. Каде што се сретнавме и се заљубивме.
This is the photo that will define us for the rest of our lives... where we met and fell in love.
Затоа што тие се заљубија... ...и љубовта е за глупи абаци.
Because they fell in love... ...and love is for stupid assholes.
Веднаш се заљубија и за 40 години, останаа среќно заедно... додека судбината не ги раздели.
They immediately fell in love and for 40 years, they stayed happy together... until fate separated them.
Одете, заљубете се.
Go on, fall in love.
Филип ми рече дека се заљубил во некоја селанка.
Well, just been talking to Phillip. Seems he's fallen in love with some...
Огар се заљубил во принцезата.
The Ogre has fallen in love with the princess.
Излезе дека тој се заљубил во некоја друга.
Turns out he's fallen in love with someone else.
И пред да ја видел неа сфатил дека се заљубил.
And before he even sees her He realizes he's fallen in love.
Бароницата на Карини го изневерила сопругот... и се заљубила во нејзин роднина.
The Baroness of Carini had betrayed her husband... and fallen in love with her cousin.
Се сеќаваш кога ми рече дека ако си била паметна, би се заљубила во некој како мене?
You remember when you said that if you were smart... You would have fallen in love with someone like me?
И бев доволно глупав да поверува дека и таа се заљубила во мене.
And I was stupid enough to think that she had fallen in love with me.